 |
[6 * 9 = 42] whileTrue: [World run]
Stopařův průvodce jedním převážně neškodným programovacím jazykem
|
 |
|
Překlad prostředí
29.3.2005 - díky snaze Pavla Křivánka máme konečně funkční české prostředí pro Linux i Windows. Funguje klávesnice, na fontech se neúnavně pracuje. Začal jsem s překladem řetězců.
Současný stav - přeloženo 450++ frází z 3002. Je přeloženo World menu včetně tooltipů, jména záložek plus namátkově leccos jiného.
Komentáře, doporučení, chyby - pište na squeak [at] umim [dot] net nebo na Pandoru.
Pokud chcete pomoci, pište tamtéž.
Soubor ke stažení:
2005-04-02 jbk - cs.translation (přeloženo 217 frází).
2005-04-10 zk - cs.zk6.translation (přeloženo 459 frází).
2005-04-17 zk - cs.zk7.translation (přeložwno 480 frází).
2005-04-18 zk - cs.zk8.translation (přeloženo 501 frází, zbývá 2000 :-).
Postup
1) stáhněte si squeak-dev(cs), kterou Pavel připravil, případně si do ní ještě nahrajte BitstreamVeraSans. a spusťte si Squeak se správnými parametry, aby vám chodila i česká klávesnice
2) vyberte v menu World/open.../Language Editor For... a zvolte "cs" (pozor, zdálo se mi, že položka Language Editor [bez "For...", tedy pro implicitní jazyk] způsobuje chybu a pozdější pád Squeaku)
3) v Language Editoru dejte load, nahrajte translation.cs a užívejte si jako jedni z prvních nádherného pocitu, že Squeak konečně začíná mluvit jako našinec...
Sporné překlady:
- flap = záložka
- pane = panel
- browser = prohlížeč
- web browser = webový prohlížeč (nesmí se vypouštěto to "webový"!)
- code = kód
- script = skript
- Click here to = Klikni sem pro, Klikni zde pro
- screen = obrazovka
- Workspace = pracovní okno
- update = aktualizace
- folder = složka
- directory = adresář
- Transcript = okno pro výpis, okno pro výstup, výstupní okno, okno pro textový výstup
- player, Player = hračka
- playfield = hřiště
- menu = nabídka (lze použít i menu)
- change set = soubor změn (nebo "změny", je-li to vhodnější)
- Annotation = anotace
Nepřekládané pojmy:
- Squeak = Squeak (bez Squeaku)
- image = image (neohýbám)
- Morphic, morphic = Morphic (bez Morphicu, s velkým M)
- StarSqueak = StarSqueak
Skloňování, mužský a ženský rod, různé počty - ve stylu: X znaky/ů nebo X znaků/y podle toho co je pravděpodobnější.
Jak řešit nalezené překlepy v anglických frázích? ... Zatím nepřekládat a případně později zkusíme zajistit opravu a dodatečné přeložení.
Jinak POZOR na překládání řetězců pro generování menu (nabídek), kde je potřeba zachovat řádkování, protože to odděluje jednotlivé položky menu.
Odkaz na tuto stránku
- Činnost, poslední úprava dne 29 Březen 2005 v 21:06:15 uživatelem dotnet
|
|